Clefs du français pratique has been archived and won't be updated before it is permanently deleted.
For the most up-to-date content, please consult Clés de la rédaction, which combines content from the Guide du rédacteur and Clefs du français pratique. And don't forget to update your bookmarks!
Dans le domaine de la finance, on ne peut pas employer le nom récipiendaire pour désigner quelqu’un qui reçoit quelque chose. On parle alors d’un bénéficiaire.
Selon le contexte, on emploie :
Le nom récipiendaire est un anglicisme dans le sens de « personne qui reçoit un prix dans un concours », « lauréat ». On emploie plutôt :
Le tour récipiendaire d’une bourse est fautif. La personne qui reçoit une bourse se nomme :
Le nom récipiendaire désigne la personne qui est admise officiellement dans un groupe (une académie, une société artistique, littéraire, savante, éducative ou religieuse). Une cérémonie est généralement organisée en son honneur :
son honneur :
On peut aussi l’employer dans le sens de « personne qui reçoit un diplôme universitaire, une distinction honorifique », « personne bénéficiaire d’une nomination ou d’une décoration » :
Bernard Derome, récipiendaire d’un doctorat honoris causa de l’UdeM (UQAM, Institut d’études internationales de Montréal, 15 mai 2013)
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
Writing tools – Clefs du français pratique
A product of the Translation Bureau