Clefs du français pratique has been archived and won't be updated before it is permanently deleted.
For the most up-to-date content, please consult Clés de la rédaction, which combines content from the Guide du rédacteur and Clefs du français pratique. And don't forget to update your bookmarks!
Le mot slush ou sa variante slotche (ou sloche) est un anglicisme.
Le mot slush est un calque canadien provenant de l’anglais slush dans le sens de « neige gorgée d’eau ».
Dans la langue écrite, il vaut mieux parler de neige mouillée ou de neige fondante.
Pour désigner la neige fondante « sale », souillée par le sel et les saletés de la chaussée, le terme privilégié est névasse, terme absent des dictionnaires de langue courante, mais attesté dans les ouvrages spécialisés canadiens.
Gadoue, qui désigne un mélange de boue et de terre détrempée, est aussi accepté comme synonyme de névasse.
De plus, slush est aussi à éviter dans le sens de « boisson composée d’un mélange semi-congelé d’eau et de sirop aromatisé ». On emploie au Canada le mot barbotine.
En Europe, le terme employé est granité (à boire).
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
Writing tools – Clefs du français pratique
A product of the Translation Bureau