Writing Tips has been archived and won’t be updated before it is permanently deleted.
For the most up-to-date content, please consult Writing Tips Plus, which combines content from Writing Tips and The Canadian Style. And don’t forget to update your bookmarks!
Write French or foreign words and phrases in italics if they are not considered to have been assimilated into English. A non-English pronunciation often indicates that a word or phrase has not been assimilated.
Many such terms occur in legal, political and musical contexts:
When French or foreign words or phrases are considered to have been assimilated into English, italics are not used:
Do not italicize the names of French or foreign organizations.
Most dictionaries do not indicate which words or phrases are to be italicized. Among those that do are the Canadian Oxford Dictionary and The Random House Dictionary, but they are not always unanimous. Consult the Canadian Oxford, but also exercise your own judgment, taking into consideration the type of text and intended readership. When in doubt, use roman type.
If an unfamiliar French or foreign term or phrase is used repeatedly in a text, it should be italicized at the first occurrence and accompanied by an explanation. After that, it may be set in roman type.
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
Writing tools – Writing Tips
A product of the Translation Bureau