Clefs du français pratique has been archived and won't be updated before it is permanently deleted.
For the most up-to-date content, please consult Clés de la rédaction, which combines content from the Guide du rédacteur and Clefs du français pratique. And don't forget to update your bookmarks!
Le nom d’un habitant, ou gentilé, commence par une majuscule et suit les règles de l’accentuation française :
L’adjectif dérivé du gentilé (aussi appelé adjectif de nationalité) s’écrit avec la minuscule :
Voir aussi GENTILÉS COMPOSÉS (ITALO-CANADIEN, FRANCO-ONTARIEN, ETC.).
Le nom d’un habitant anglophone ou francophone composé avec le préfixe anglo– ou franco– commence par une majuscule. Le préfixe est invariable au pluriel :
Le préfixe néo– qui entre dans la composition du nom d’un nouveau venu au Canada prend la minuscule et est invariable au pluriel :
Pour désigner les nouveaux venus au Nouveau-Brunswick et en Nouvelle-Écosse, on écrit :
Voir aussi NÉO.
Provinces/territoires (français/anglais) |
Gentilés français | Gentilés anglais |
---|---|---|
Alberta | Albertain, Albertaine | Albertan |
Colombie-Britannique/ British Columbia | Britanno-Colombien, Britanno-Colombienne | British Columbian |
Île-du-Prince-Édouard/ Prince Edward Island | Prince-Édouardien, Prince-Édouardienne | Prince Edward Islander |
Manitoba | Manitobain, Manitobaine | Manitoban |
Nouveau-Brunswick/ New Brunswick | Néo-Brunswickois, Néo-Brunswickoise | New Brunswicker |
Nouvelle-Écosse/ Nova Scotia | Néo-Écossais, Néo-Écossaise | Nova Scotian |
Nunavut | Nunavois, Nunavoise | Nunavuteer |
Ontario | Ontarien, Ontarienne | Ontarian |
Québec/Quebec | Québécois, Québécoise | Quebecer; Quebecker |
Saskatchewan | Saskatchewanais, Saskatchewanaise | Saskatchewaner; Saskatchewanian |
Terre-Neuve-et-Labrador/ Newfoundland and Labrador | Terre-Neuvien-et-Labradorien, Terre-Neuvienne-et-Labradorienne; Terre-Neuvien, Terre-Neuvienne; Labradorien, Labradorienne; Ténelien, Ténelienne | Newfoundlander and Labradorian; Newfoundlander |
Yukon | Yukonais, Yukonaise | Yukoner |
Territoires du Nord-Ouest/ Northwest Territories | Ténois, Ténoise; Territorien, Territorienne (vieilli) | Northwest Territorian; People of the North; Northwester (vieilli); Northwesterner (vieilli) |
Remarque : Le nom Nunavois/Nunavoise a été créé par l’Association des francophones du Nunavut, organisme qui représente les Franco-Nunavois depuis le début des années 1980. Le gouvernement du Nunavut privilégie les termes Nunavummiuq (singulier) et Nunavummiut (pluriel) pour désigner les habitants du Nunavut : un Nunavummiuq, les Nunavummiut (invariable).
L’emploi du nom Nunavutois/Nunavutoise n’est plus recommandé.
Capitales (français/anglais) |
Gentilés français | Gentilés anglais |
---|---|---|
Charlottetown (Île-du-Prince-Édouard/ Prince Edward Island) | Charlottonnien, Charlottonnienne (non attesté); Charlottetonnien, Charlottetonnienne (non attesté) | Charlottetonian |
Edmonton (Alberta) | Edmontonien, Edmontonienne | Edmontonian |
Fredericton (Nouveau-Brunswick/ New Brunswick) | Frédérictonnais, Frédérictonnaise | Frederictonian |
Halifax (Nouvelle-Écosse/ Nova Scotia) | Haligonien, Haligonienne | Haligonian |
Iqaluit (Nunavut) | Iqaluitois, Iqaluitoise (non attesté) | Iqaluiter (non attesté) |
Ottawa (Canada) | Ottavien, Ottavienne | Ottawan |
Québec (ville)/Québec (city) (Québec/Quebec) | Québécois, Québécoise | Québécois, Québécoise; Québecois, Québecoise |
Regina (Saskatchewan) | Réginois, Réginoise | Reginan |
St. John’s (Terre-Neuve-et-Labrador/ Newfoundland and Labrador) | Saintjohannais, Saintjohannaise (non attesté); St. John’sais, St. John’saise (non attesté) | St. John’ser (non attesté); St. John’san (non attesté) |
Toronto (Ontario) | Torontois, Torontoise | Torontonian |
Victoria (Colombie-Britannique/ British Columbia) | Victorien, Victorienne | Victorian |
Whitehorse (Yukon) | Whitehorsien, Whitehorsienne (non attesté) | Whitehorsian |
Winnipeg (Manitoba) | Winnipégois, Winnipégoise | Winnipegger |
Yellowknife (Territoires du Nord-Ouest/ Northwest Territories) | Yellowknifien, Yellowknifienne | Yellowknifer |
Il n’existe aucun ouvrage officiel répertoriant tous les gentilés (ou noms d’habitants) du Canada. À l’exception des gentilés des provinces, des territoires et des capitales du Canada et de ceux de grandes villes (comme les Montréalais et les Vancouvérois), peu de gentilés de villes ou de régions canadiennes sont officiels. Le Québec fait exception. La Commission de toponymie du Québec a produit une liste complète des gentilés du Québec que l’on peut facilement consulter en ligne.
Voici quelques sources où figurent des gentilés officiels :
On vous invite à tester vos connaissances sur les noms de gentilés du Canada en essayant le jeu Gentilés : Gens du pays…1.
Voir GENTILÉS (FORMATION DES GENTILÉS/ETHNONYMES) et PROVINCES ET TERRITOIRES DU CANADA.
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
Writing tools – Clefs du français pratique
A product of the Translation Bureau