Public Services and Procurement Canada
Symbol of the Government of Canada

Institutional Links

 

Important notice

Clefs du français pratique has been archived and won't be updated before it is permanently deleted.

For the most up-to-date content, please consult Clés de la rédaction, which combines content from the Guide du rédacteur and Clefs du français pratique. And don't forget to update your bookmarks!

Search Canada.ca

numéros de téléphone (Recommandation linguistique du Bureau de la traduction)

[Ce contenu est présenté en anglais dans l’article TELEPHONE NUMBERS (LINGUISTIC RECOMMENDATION FROM THE TRANSLATION BUREAU).]

Cette recommandation du Bureau de la traduction a pour but de proposer une façon uniforme d’écrire les numéros de téléphone en français et en anglais dans la fonction publique fédérale. Cette version révisée comprend une nouvelle section sur les numéros internationaux.

Contexte

Dans un numéro de téléphone, il n’est plus conseillé de mettre l’indicatif régional entre parenthèses. Celles-ci servaient à indiquer que la composition de l’indicatif régional n’était pas toujours nécessaire. Or, on doit maintenant le composer en tout temps dans la plupart des régions du Canada, même pour les appels locaux.

Au Canada

Le Bureau de la traduction recommande d’employer le trait d’union insécable après l’indicatif régional et entre tous les blocs de chiffres d’un numéro de téléphone :

  • 819-555-5555

Cette recommandation s’applique à tous les numéros de téléphone au Canada, y compris :

  • les numéros de téléphones cellulaires, de téléavertisseurs, de télécopieurs ou de téléscripteurs (ATS)
  • les numéros de téléphone sans frais ou payants tels que les numéros 1-800, 1-888, 1-900, 1-976, etc. (trait d’union après le 1 et les indicatifs) :
    • 1-800-555-5555
  • les numéros de téléphone alphanumériques :
    • 1-800-TERMIUM
    • 1-877-RESERVE

Ce format présente l’avantage d’être le même en français et en anglais. C’est celui recommandé par l’administrateur de la numérotation canadienne et l’administration du plan de numérotage nord-américain.

Indicatifs de service (411, 611, 911, etc.)

On conseille d’écrire les indicatifs de service (411, 611, 911, etc.) sans traits d’union entre les chiffres :

  • En cas d’urgence, composez le 911.

Dans un format international

Le Bureau de la traduction recommande d’écrire un numéro de téléphone canadien dans le format international suivant, sans traits d’union :

  • +1 819 555 5555

C’est le format recommandé par l’Union internationale des télécommunications.

Le signe + rappelle à la personne appelant de l’étranger qu’elle doit composer le préfixe international du pays où elle se trouve avant le « 1 », l’indicatif de pays du Canada.

Renseignements complémentaires

Voir l’article Écriture des numéros de téléphone : la parenthèse tombe de Fanny Vittecoq dans L’Actualité langagière (repris dans les Chroniques de langue), vol. 3,  2 (2006).