Clefs du français pratique has been archived and won't be updated before it is permanently deleted.
For the most up-to-date content, please consult Clés de la rédaction, which combines content from the Guide du rédacteur and Clefs du français pratique. And don't forget to update your bookmarks!
L’expression il me fait plaisir de est condamnée comme faute de syntaxe ou archaïsme par certaines sources, tandis que d’autres y voient un rapprochement avec la formule anglaise it pleases me to. Il serait préférable d’utiliser :
On peut aussi employer le pronom nous :
Il faut noter cependant qu’on relève l’expression il me fait plaisir de sous la plume d’excellents auteurs.
Par ailleurs, il ne faut pas la confondre avec les tours se faire un plaisir de et il me plaît que, qui sont tous deux corrects :
Voir l’article Mots de tête : « il me fait plaisir » de Frèdelin Leroux fils dans L’Actualité terminologique (repris dans les Chroniques de langue), vol. 32, nº 4 (1999).
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
Writing tools – Clefs du français pratique
A product of the Translation Bureau